이전글: 2025.01.27 - [🗣/영어] - 영어 원서 공부: Around The World In 80 Days | 채링 크로스에서 출발
영어 원서 공부: Around The World In 80 Days | 채링 크로스에서 출발
이전 글 보기: 2025.01.12 - [🗣/영어] - 영어 원서 공부: Around The World In 80 Days 2주차| 리폼 클럽에서의 일과리폼 클럽에서 80일 동안 여행을 할 수 있다 없다로 내기를 한 필리어스는 자신의 발렛 파
maychatte.tistory.com
필리어스와 파스파르투는 채링 크로스에서 기차를 타고 출발해 프랑스를 거쳤다가, 인도를 가기 전 수에즈 운하에 도착합니다. 수에즈 운하의 이름을 알지만 물류계에서의 위상만 알지, 여행지로서의 수에즈에 대해서는 전혀 몰라서 좀 찾아보았어요.
수에즈 운하를 방문하는 경로는 크게 두 가지가 있는데, 크루즈 여행을 하면서 루트 중 한 스팟으로 운하를 배를 타고 지나가는 방법이 있고, 이집트 육로를 통해 수에즈 운하의 가장 마지막 도시인 포트 사이드 방문을 통해 운하를 볼 수 있는 방법이 있습니다. 둘다 매력적인 여행같지만 저는 크루즈 여행이 재밌을 것 같았어요.
하지만 여행기를 찾아봤더니 운하가 200키로미터 정도의 거리인데다가 운하를 통행하는 선박이 많아서 빠르게 지나가지 않는 것 같더라구요. 200키로나 된다니.. 역시 막연하게 상상한 운하의 모습과 실제는 아주 다른 것 같아요. 그래서 여행을 많이 다녀봐야한다고들 하는 거겠죠?
80일간의 세계 일주에서 주인공인 필리어스와 파스파르투는 여행 증빙용으로 비자를 받고 여행 물품을 챙기기 위해서 수에즈 운하에서 다시 배가 출발할 때까지 몇 시간 정도 머뭅니다. 여기서 은행털이를 쫓고 있는 픽스라는 탐정을 만나게됩니다. 픽스는 평범하지 않은 필리어스를 자신이 쫒는 은행털이범으로 착각을 하고 여기서부터 사생팬처럼 쫓아다닙니다. 필리어스의 여권 사진을 보자마자 이 놈이 내가 찾는 도둑놈이다라고 진지하게 착각을 하기 시작해요. 대체 그 사진의 어느 부분에서 꽂힌건지..
Little by little the scene on the quay became more animated; sailors of various nations, merchants, ship-brokers, porters, fellahs, bustled to and fro as if the steamer were immediately expected. The weather was clear, and slightly chilly. The minarets of the town loomed above the houses in the pale rays of the sun. A jetty pier, some two thousand yards along, extended into the roadstead. A number of fishing-smacks and coasting boats, some retaining the fantastic fashion of ancient galleys, were discernible on the Red Sea.
quay의 발음
이 단어는 '선창'이라고 하는 해양 설치물 중 하나입니다. 전공 또는 관련 직무가 아니라면, 한국어로도 잘 알기 어려운 단어입니다. 꼭 알 필요는 없다고 생각을 하지만 이 단어의 발음이 [kiː]인 것이 아주 의외여서 노트를 남깁니다. 이때껏 퀘이로 발음하며 읽어왔는데 말이죠..
- quay: wharf usually built parallel to the shoreline / 안벽, 부두, 선창
- porter: a person employed to carry luggage and supplies / 짐꾼
- fellah: an agricultural laborer in Arab countries / (시리아, 이집트 등의) 농민, 노동자
- jetty: a protective structure of stone or concrete / 방파제
- pier: a platform built out from the shore into the water and supported by piles / 부두
- roadstead: a partly sheltered anchorage / 정박지
- fishing-smack: a vessel for fishing / 소형 어선
- retain: hold back within / 유지하다, 보유하다
- discernible: perceptible by the senses or intellect / 인식할 수 있는, 알아볼 수 있는
'🗣 > 영어' 카테고리의 다른 글
⌛️”80일간의 세계일주” 원서 영어 공부: 안다만 니코바르 제도 (1) | 2025.03.17 |
---|---|
⌛️”80일간의 세계일주” 읽으며 여행 코스 짜기: 뭄바이편🇮🇳 (3) | 2025.02.09 |
영어 원서 공부: Around The World In 80 Days | 채링 크로스에서 출발 (2) | 2025.01.27 |
⌛️😵'힘든 하루'를 뜻하는 세 가지 영어 표현을 소개합니다. (0) | 2025.01.17 |
영어 원서 공부: Around The World In 80 Days 2주차| 리폼 클럽에서의 일과 (12) | 2025.01.12 |